图书馆俄文科技期刊的开发和利用

工作总结 |

时间:

2021-07-22 10:12:14

|

zoޛ)jiF۞v]48m5M~iiu˩vui_io饨ky工程项目的连续性。一个学科以及项目的发展都是具有阶段性的,在每一个阶段会有很多不同的成果涌现,因此,如果某篇文章的读者利用率较高的话,就应该选择与这篇文章相关的主题进行连续报导。另外,每一篇文章篇后都有很多参考文献,这些参考文献通常都是该学科以前所做的工作或者是与该文章相关的文章,顺藤摸瓜将这些文献予以报导,既能够将该项目的全部发展过程展示给科研人员,也能够将与该项目相关的其他工作成果介绍给他们。

2.3 报导方式及栏目设定

我们对选中的每一篇文章翻译前言、摘要以及结论等主要内容,形成二次文献。这三部分内容基本上可以让读者对文章在大体上有一定的了解。将翻译的文章按学科性质进行栏目划分,最后形成出版物——《(俄)高技术译文简报》(以下简称《简报》),一年出版四期。另外,《简报》上每一篇文章均有字数上的要求,大概在400~700字。如果字数太少,既影响版面效果,又对文章报导力度略显不够;如果字数太多,由于版面及人员力量有限,则会限制期刊报导品种及文章数量,影响俄文期刊的开发效果。对于《简报》我们采取读者征订的方式,并放在图书馆网站上供读者免费阅读,但网站上每一期的更新时间相对于印刷版会有所滞后。如果读者需要原文,图书馆则提供翻译服务,并将每年翻译的文献出版成译文集,以便今后读者的再次利用。

3 俄文科技期刊利用情况分析

我馆从2001年起着手俄文期刊资源的开发工作,《简报》同时应运而生。自《简报》开办以来,俄文期刊利用率有明显提高。通过对俄文期刊利用情况的分析,一方面可以反映我馆俄文期刊开发工作的效果,另一方面也可以对今后我馆俄文期刊的进一步深层次开发产生指导意义。

3.1 俄文期刊利用率分析

期刊利用率的计算是一个比较复杂的问题,目前,国内图书情报界尚没有形成共识,每种计算公式和方法都存在一定的弊端。由于俄文期刊语种特殊,利用率的计算更是比较复杂。下面从读者翻阅期刊册次、要求翻译全文篇数以及《简报》订购份数等几个方面分析一下我馆2001年前和2001年后俄文期刊的利用率。

据图书馆期刊阅览室工作人员对俄文期刊利用统计的数据,2001年前俄文过刊和现刊利用率非常低,平均每年翻阅册次只有十几次。而2001年以后,随着《简报》的发行,每年翻阅册次达到上百次,读者复印全文的篇数也相应增多。翻阅俄文期刊的多为需求俄文文章的读者、开发和翻译人员。自《简报》创办以来,每年订购份数均在20份以上,涵盖院内大部分科研所和多个科研室。另外,对院里部分专家和高级科研人员我们进行免费赠阅,这样,每期《简报》刊印份数均为50份左右。读者阅读《简报》可以对俄罗斯科技发展情况有大致的了解,在一定程度上能够对科研生产有所帮助。如果想全面了解文章中的内容,就需要阅读整篇文章,因此必须翻译全文。读者翻译全文既可以通过其他翻译人员,也可以通过图书馆翻译人员。从图书馆翻译人员统计数据显示,每年读者要求翻译全文的数量与以前相比都有很大增加。通过以上分析可以得出,随着我馆俄文期刊开发工作的深入,俄文期刊利用率有明显提高。

3.2 俄文期刊报导量与翻译量分析

《简报》中报道的主要期刊有《等离子体物理》《燃烧与爆炸物理》《技术物理》《化学物理》《应用力学与技术物理》《实验与理论物理》《实验仪器与技术》《光学》《力学测量》等。由于《简报》篇幅有限,每一期在上述期刊中只能选取六七个学科作为栏目,每一个栏目所报导的文章数多则十几篇,少则二三篇。也就是说我们所报道的期刊有所侧重,以几个重要栏目为主,而在各期刊中所选取的文章比重也有所不同,报导量上存在差异。以2006年统计计算,每种期刊中被报道文章篇数及翻译篇数如图1所示。

图1 2006年俄文期刊报导篇数与翻译篇数选择2006年作为统计对象是因为读者对《简报》以及期刊的利用不一定是在当年,在今后的若干年也有可能还要利用。我们仅以2006年《简报》出版后至2008年底读者的译文数量作为统计数据,并且这个译文数只是读者在图书馆请求翻译的译文数,所以数据在某种程度上不一定全面,但可以从大体趋势上反映读者对期刊的利用情况。另外,《实验仪器与技术》我们翻译量是最多的,读者通常不需要全文阅读就可以通过《简报》了解俄罗斯先进仪器与设备方面的信息,因此图1中没有将这一期刊计算在内。

由图1曲线可以看出,报导篇数多的期刊读者要求翻译全文的篇数也相应增多,也就是说读者对俄文期刊的利用率高低是同该期刊的报导数量高低相一致的。一方面可以说明《简报》中期刊品种以及文章的选择比较准确,与我院的专业学科相吻合;另一方面也可以说明,俄文期刊的开发工作促进了它的利用,对俄文期刊开发力度越高,其利用率也就越高。

4 俄文期刊开发工作存在的不足

从上述俄文期刊利用分析中可以看出,我院读者对俄文期刊资源具有一定的需求,他们与俄文期刊的利用与我们的开发工作关系密切,从这个角度看我们的开发工作还存在欠缺。

4.1 开发力度不够且方法单一

俄文期刊开发工作中存在的最大问题是,由于语言和人员力量的限制,开发力度还不够。我馆有48种俄文期刊,而自《简报》创办以来报道的期刊品种总共只有十几种,而每一期报道的期刊种类仅占俄文期刊总数的10%左右。以报导率和利用率均较高的《等离子体物理》为例,全年报导的文章篇数也只占该刊该年度总载文量的10%左右。从以上数据可以看出,俄文期刊的开发还远远不够。另外,我馆对俄文期刊的开发方式仅限于《简报》这种二次文献以及提供翻译服务的方式,开发方法比较单一,还不能满足不同读者多方面、多层次的需求。

4.2 开发期刊的学科分布不均

我馆48种俄文期刊涵盖了10个专业学科,其中物理类、化学类和机电工程与电子技术类的馆藏数量位居前三。而我们所开发的期刊不仅数量较少,学科种类也少,并且分布不均。以2007年统计计算,《简报》中所报道的期刊中物理类6种,化学类1种,力学类1种,机械仪器工业类1种(见图2)。

图2 2007年报导期刊与馆藏期刊学科分布比较由图2两种柱形图的对比可以看出,《简报》中所报道的俄文期刊学科种类与我馆馆藏的俄文期刊种类相比要少很多,很多学科没有被开发,还处于空白状态。而且,物理类占绝大多数,其他学科类别所占比例太少,学科分布存在不均的现象。

5 总 结

(1)俄文期刊资源的开发具有重要的现实意义,不仅能够使科研人员了解和学习俄罗斯先进科学技术,促进我院科学技术的发展,而且能够提高图书馆馆藏期刊的利用率,对提高图书馆的服务质量,提升服务形象能够起到良好的促进作用。

(2)从上述俄文期刊开发和利用情况的分析可以得出,我馆在馆藏俄文期刊开发方面取得了一定的成效,提高了俄文期刊利用率,读者对期刊的利用取决于开发工作的进展和深入程度。同时,也存在开发力度不够和学科分布不均的问题。所以,在今后工作中应加大经费和人力资源投入,扩大《简报》版面,增加报导期刊的数量、学科种类以及文献报导量。

(3)今后,我馆在开发俄文期刊资源方式上应力求实现多元化,进行多种深层次的开发和服务。例如,可以将俄文期刊篇名翻译出来,编制篇名目录或建立俄文期刊题名数据库,读者从题名信息中也可以对俄文期刊资源有大概的了解;也可以针对馆藏俄文期刊和网络俄文科技信息对一些重大课题提供俄文资源信息调研服务[2]

(4)全国各专业图书馆在开发俄文期刊资源方面应进行合作,并努力实现资源共享,共同开发和利用俄文期刊资源中的有用信息。今后,随着俄文期刊开发工作的深入开展,各专业图书馆应考虑联合建立专门的俄文期刊文摘数据库以及俄文期刊译文数据库,供全国科研人员查询和利用。

[参考文献]

[1] 马 骊.俄文图书资源的昨天、今天和明天[J].图书馆工作与研究,2008(3):31—35.

[2] 潘琪翔.高校图书馆俄文书刊资源的开发与利用[J].科技情报开发与经济,2003(12):73—74.

[收稿时间]2009-11-17

[作者简介]付建茹(1974—),女,副译审,本科,1997年毕业于兰州大学外语系俄语专业,图书馆采编组组长,长期从事图书馆俄文资源开发、翻译及信息资源建设工作,公开发表论文2篇。

延伸阅读
通过《中国医生》,认识到了医务工作者的伟大,看到一线的他们可以通过自己的实际行动守护全国人民的生命安
2023-06-20
医生事迹感悟3篇  每一位天使,奋战在抗疫前线,但是脸上却挂着无比甜美的笑容,脸颊现出两个浅浅的酒窝
2023-06-20
医生实习心得体会范文3篇  实习医生(AIP)执照颁发后必须有1年半的临床进修,进修结束后颁发医生执
2023-06-19
口腔医生毕业实习报告范文3篇  口腔医学专业的许多同学选择在毕业之前进行实习,这是一次不错的体验。下
2023-06-15
医生个人阶段总结范文3篇  时光在流逝,从不停歇,一段时间的工作已经结束了,这段时间里,相信大家面临
2023-06-13